戀人版中英詞典

A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers

一個東方女孩在陌生語言文化中的探險,百無禁忌的碰撞歡愉,不悔愛情的羈旅眷戀……

作者:郭小櫓

出版社:大塊文化

出版日期:2008-04-01

條碼:9789862130414

ISBN/ISSN:9862130415

系列名稱:011

定價:360元

數量 + -

誠品書店2008年四月選書

內容簡介

先是遺失一種語言,然後得到一種愛情,一個東方女孩在陌生語言叢林的探險, 一種百無禁忌的碰撞歡愉,一種不悔愛情的羈旅眷戀……

 

本書是近年廣受國際文壇注目的華文女作家郭小櫓初次嘗試以英文寫作,並獲得2007年英國「柑橘小說獎」決選肯定的作品;以新穎的詞典體小說形式,將八十個詞條轉化為八十段在英國生活的精彩故事,如【外國人】、【想家】、【雙性戀】、【隱私】、【賣淫】、【幽默】、【自我】、【墮胎】、【未來式】、【占有】、【背叛】、【宿命論】等等,

 

涵括了英語學習、生活見聞、內省思索與東西文化衝突等議題的詞條,及其圍繞著愛情主題所交織出層次豐富的小說。從另一個角度看,這也像是一本日記,關於一個年輕女孩的語言文化學習、邂逅異國情人、探索女性成長的極私密「女書」。

 

一位二十四歲的中國女孩到英國倫敦學習英語,還不太會說英語的她,獨自出入機場海關,找旅館投宿,參觀景點,入學上課,觀察英國人的生活,省思對照兩國文化差異……對離鄉背井的新生活充滿了畏懼。

 

她的名字因為難唸,而被大家簡稱為Z。某日Z在電影院邂逅了未來的英國雕塑家男友,相談甚歡後很快便同居,兩人開始了異國戀人的生活,發生一連串不同文化擦撞的歡欣與不快,包括從生活起居的吃住、性、愛或千百般情緒感受,到各種觀念想法,如意識形態、哲學、愛情觀、人生觀、世界觀等,批判與幽默兼容。

 

整個小說的脈絡可以說是Z透過愛情來探索女性自我的過程,其中有喜有憂,有享受有考驗,而引人入勝的情節擺設和角色營造強固了過程中的戲劇性,往往令人不自主地跟著事件起伏而去關心這位看似平凡卻難忘的Z小姐,跟著那一股戚戚然的「真」直到尾聲。

 

【作品特色】 1.女性心理分析:女主角從一個茫然的女孩,經歷一年的洗禮,成長為獨立自主的成熟女性。她從發現愛、知道愛、探索愛、占有愛、背叛愛、離開愛,到理解愛並享有愛,一路走過來,她不僅與愛人衝突,更與內心的另一個自我不斷衝突。其間所描繪的女人情感漸層帶,就算是無彩度的灰階,裡頭的細微變化也暈染有致,豐富了讀者的內心感受。

 

2.文字及敘事風格:好讀耐讀的文字風格與說故事的手法,營造一種獨特的魅力。看似天真或嘲弄的獨白、自問自答、對白,常充滿幽默機鋒與批判省思,反覆咀嚼生津。 3.小說的多重形式:形式上除了有詞典體的趣味性與私日記的誘惑力,還有中英雙語版文本對照的回聲反饋的快意,迴盪在語言的幽默、雙關語、文化語義認知歧異產生的共鳴中。

作者介紹

郭小櫓(Xiaolu Guo)

 

1973年生於浙江溫嶺石塘鎮漁村,18歲就讀北京電影學院,獲學士及碩士學位,寫劇本,做電影導演,發表小說和影評,出版有文集《電影地圖》、《電影理論筆記》,小說《芬芳的三十七度二》、《我心中的石頭鎮》和電影劇本《我媽媽的男朋友是誰》等。

 

2002年赴英國,現居英國拍電影寫小說,至今拍了六部長短片,包括紀錄北京申奧期間農工悲苦心聲及城市樣貌丕變的《嵌入肉體的城市》(The Concrete Revolution)獲法國巴黎「國際人權影展」大獎、描寫城鄉及歸鄉情結的《今天的魚怎麼樣?》(How is your fish today?)獲2007年法國Creteil「國際女性影展」評審團大獎,以及藉由雙親的東西行旅透視文化衝突的新片《西行之路》(We went to wonderland)。

 

2004年,《我心中的石頭鎮》出版英譯本,並入圍英國「獨立報外國小說獎」決選及愛爾蘭「國際IMPAC都柏林文學獎」初選,受到歐美文壇高度注目。2007年的《戀人版中英詞典》是郭小櫓旅英期間以英文寫成的小說,入圍英國「柑橘小說獎」決選,至今售出25國版權。即將出版的英文小說新作《20 Fragments of a Ravenous Youth》,入圍2007年「曼氏亞洲文學獎」。網站 http://www.guoxiaolu.com/

 

【得獎紀錄】 2005年 入圍英國「獨立報外國小說獎」決選──小說《我心中的石頭鎮》 2005年 獲英國「珍珠獎」的優良創作獎──小說、散文及電影 2006年 入圍愛爾蘭「國際IMPAC都柏林文學獎」初選──小說《我心中的石頭鎮》 2007年 入圍英國「柑橘小說獎」決選──英文小說《戀人版中英詞典》(A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers)

 

2007年 入圍「曼氏亞洲文學獎」初選──英文小說《20 Fragments of a Ravenous Youth》 2007年 入圍文化中國2007年度人物大獎「年度寫作大獎」

 

2005年 獲法國巴黎「國際人權影展」大獎──《嵌入肉體的城市》(The Concrete Revolution) 2007年 獲法國Creteil「國際女性影展」大獎、入圍美國「日舞影展」──《今天的魚怎麼樣?》(How is your fish today?) blog:http://www.guoxiaolu.com/

 

譯者簡介: 郭品潔 譯有《簽名買賣人》,著有詩集《讓我們一起軟弱》。

好評推薦

平易近人的愛情故事 【2008.04.27聯合報╱何致和(作家)】 繼嚴歌苓後,中國旅英作家郭小櫓也轉換語言創作,以《戀人版中英詞典》入圍英國專為女作家設的柑橘獎,成為又一位以非母語書寫在國際文壇嶄露頭角的華人作家。 與前人相較,郭小櫓創新處是把故事場地設在英國,突破過去換語不換景的書寫模式。

 

來自中國的Z小姐遠赴倫敦學習語言,但邂逅長她二十歲的白種男人後,就此開展為期一年的多方探索與發現之旅。 不同語言與文化的碰撞,很容易錘鍊出一把具二元批判性質的雙刃劍。早在十八世紀,英國作家葛德史密斯的《世界公民》便模仿中國人的口吻與觀點,虛擬一位來到倫敦的中國儒士,批判中英社會文化和風俗習慣。

 

Z小姐同樣探索他者與自我的差異,可惜觀察批判的深度與廣度皆不夠成熟。關於中英語法差異的討論固然有趣,但Z小姐在筆記本上寫下的心得,卻多半是初級語言學的老生常談。至於文化差異的中國部分,提到了男生付帳、小腳、處女情結、氣與陰陽之學、百無禁忌的中國食物、毛澤東崇拜……

 

這些都是華人非母語書寫中經常出現的形象,在1990年代或許還具有一點修辭功能,但在今日除了強化老外對中國的刻板印象外,看不出有重提的必要。 郭小櫓在語言與文化的觀察上雖落入俗套,她創造出的Z小姐卻遠比葛德史密斯的中國儒士生動,成為令人眼睛一亮的人物。Z小姐當然不是多數女留學生的寫照,畢竟能在短短數月從處女之身,發展成半小時內與搭訕陌生人做愛的中國女子可能不多。

 

或許有讀者會因主角「卵子衝腦」的行徑,認為這部小說不夠真實,但「普遍性」不見得是小說家選擇主人翁的必要考量。Z小姐大膽探索女性情慾與身體,這點原本無可厚非,但法國女思想家西蘇要求女人「書寫身體」的呼籲距今已相當遙遠,華人世界在1990年代興盛的女性主義迄今也有一段時日。若借用東方主義的觀點,這本遲來的女性主義著作,的確頗能迎合西方人品味,讓他們產生「中國女性被西方啟蒙」的印象。

 

整體說來,郭小櫓寫的是一個平易近人的愛情故事。對喜歡戀愛氛圍和異國情調且對以上兩者皆認識不深的讀者來說,這本以純真、輕鬆和幽默筆調寫成的小說頗能滿足他們知性上的需求。中文版用中英對照,是非常「妥當」的做法,因為原著英文諸多錯誤與樸鈍之處,在中譯裡已不見蹤跡,唯有直接閱讀原文才能看見作者的聰明設計。

 

兩種語言之間的「等義」是翻譯的無解難題;想把一種語言的文法錯誤翻譯成另一種語言的文法錯誤,更是不可能的任務。本書譯者沒嘗試這麼做是正確的,不過她一不小心卻讓譯文的可讀性勝過原文,不禁想提醒有心藉此「詞典」學英文的讀者:比起英文原文,這本書的中文更適合當成學習的模範。

目錄規格

Before從前
prologue序幕
February二月
alien外國人/hostel住宿處/full english breakfast全套英式早餐/proper妥當/fog霧/beginner初學者/pronoun代名詞/slogan口號/weather天氣/confuse困惑/homesick想家/Progressive Tenses進行時態
March三月
homosexual同性戀/guest客人/misunderstanding誤會/bachelor單身漢/green fingers綠手指/fertilise下種/instruction使用說明/charm魅力/vegetarian素食者/noble高貴
April四月
surprise意外/pub酒吧/drifter漂泊者/bisexual雙性戀/chinese cabbage + english slug中國甘藍菜+英國蛞蝓/privacy隱私/intimate親密/free world自由世界
May五月
custom習俗/fart放屁/home家/colony殖民地
June六月
prostitute賣淫/heaven天堂/romance羅曼史
July七月
physical勞力/isolate孤立/humour幽默/migraine偏頭痛
August八月
equal平等/frustrate挫折/nonsense無意義/discord噪音/identity認同/anarchist安那其/hero英雄/freedom自由/schengen space申根地區
September九月
Paris巴黎/Amsterdam阿姆斯特丹/Berlin柏林/Venice威尼斯/Tavira塔維拉/Faro法洛/Dublin都柏林
October十月
self自我/abortion墮胎/nostalgia懷舊/age年紀/lighthouse燈塔
November十一月
pathology病理學/pessimism / optimism悲觀主義,樂觀主義/electric帶電/bestseller暢銷書
December十二月
Future Tense未來式/possess占有/Christmas聖誕節
January一月
betray背叛/infinity無窮/expel開除/dilemma兩難/timing時機
February二月
contradiction矛盾/fatalism宿命論/race競賽/departure離開
Afterwards後來
epilogue尾聲