齊瓦哥事件

The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle over a Forbidden Book

光明與黑暗在一本諾貝爾得獎小說背後角力

作者:彼得‧芬恩、佩特拉‧庫維

原文作者:Peter Finn、Petra Couvee

出版社:NB專案

出版日期:2016-07-01

條碼:9789866841743

ISBN/ISSN:9789866841743

定價:420元

購買電子書

數量 + -
內容簡介

★ 宛如驚悚小說的文學史專書,帶我們重回那迷人的冷戰時代——那個可以利用文學作品來撼動整個世界的時代。 
★《齊瓦哥醫生》(Doctor Zhivago)面世60年,這是一本奇書,有著如諜報小說般精彩刺激的遭遇。本書道出了一位不肯妥協的異議作家,如何憑著自由的信念抵抗一個極權國家的打壓與千夫所指。 
★本書作者率先取得中情局解密檔案,以及研究整理了多國政府檔案資料、大量書籍、信件,還有第一手訪談寫成本書。 

 

 

​製造靈魂比製造坦克更重要! 
這本冷戰時期的禁書,如何成為東西兩大強權意識形態之爭的祕密武器。 


「我只背叛了耶穌,但你——你背叛了整個俄國。」一位署名猶大的人寄信給《齊瓦哥醫生》的作者時寫道。 


1956年5月,這本小說的作者帕斯特納克(Boris Pasternak, 1890-1960)在把小說的打字稿交給義大利出版社的書探時說:「你的來臨,就像劊子手押我上刑場。」因為他早就料到若出版這本被說成抨擊蘇維埃體制的禁書,自己將受到蘇共政府的打壓與迫害。

 

當時已經六十五歲的帕斯特納克是蘇聯備受尊崇的詩人,《齊瓦哥醫生》則是他耗時十年寫的第一本長篇小說,從此這部小說展開了有如諜報小說般曲折的命運。經由黑市及在朋友之間偷偷傳閱,蘇俄人民得以讀到《齊瓦哥醫生》,1960年帕斯特納克因病過世時,上千名蔑視格別烏密探監視的書迷出席了他的葬禮,但這部地下作品要遲至1989年,才得以在它的母國解禁,正式出版。 
 

 

這部作品可說是一本奇書,它所扮演的角色之一,就是成為冷戰時期東西兩大陣營意識形態戰爭中的利器,對一個分裂成兩半的世界帶來了巨大的衝擊;而帕斯特納克所樹立的典範成為後來許多蘇聯異議作家尊奉的偉大傳統。 
 

 

兩位作者率先取得了中情局解密檔案,以及多國政府檔案資料,透露五十多年前美國情報組織將俄文版《齊瓦哥醫生》偷運到蘇聯的細節——光明對抗黑暗勢力的鬥爭過程。

 

作者介紹

Peter Finn (彼得・芬恩)

 

曾任美國《華盛頓郵報》國家安全通訊記者及該報駐莫斯科分社社長。憑科索沃和阿富汗戰事報導而兩次入圍普立茲新聞獎。 Petra Couvée(佩特拉・庫維) 俄羅斯聖彼得堡國立大學講師。

 

 

譯者簡介: 陳榮彬

 

輔大比較文學博士,臺大翻譯碩士學程與臺文所合聘兼任助理教授,研究專長為英美與臺灣現代小說,曾出版《危險的友誼:超譯費茲傑羅與海明威》(南方家園)。譯作等身,曾以《繪畫與眼淚》、《血之祕史》與《我們的河》三度獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項,擅長文史哲、旅行書寫、運動書寫與科普等各類翻譯。

好評推薦

得獎紀錄 


入圍2014年美國國家書評獎(National Book Critics Awards) 
英國《每日電訊報》(The Telegraph)2014年最佳圖書獎(其他類別) 
美國《華盛頓郵報》(Washington Post)2014年50部最受注目非小說圖書 
亞馬遜2014年度百大最佳圖書(讀者評鑑4.5星)

 

 

媒體讚譽 

 

「文字精彩,研究詳實⋯⋯宛如一部知性的驚悚小說⋯⋯節奏緊湊而刺激。」——小說家艾倫.佛斯特(Alan Furst),《華盛頓郵報》(The Washington Post) 

「一本引人入勝而且經過徹底調查的書,各種事實與細節都精確無比,評論擲地有聲,註定在未來很久一段時間內都會是這個主題的典範之作。」——《紐約書評雙週刊》(New York Review of Books) 

「本書的內容都是經過深入研究的史料⋯⋯兩位作者並未訴諸於粗略的道德評價,而是忠實呈現冷戰期間美蘇雙方如何把文學威望當成一種武器。」——《紐約雙週刊》(New York) 

「內容充滿知識性,引人入迷,常有令人感動之處。在控制人民心靈與思想的政治鬥爭中,有哪些關於個人勇氣、諜報活動與政治宣傳的元素?文學扮演了什麼角色?本書為我們提供了清楚說明。」——《哈芬登郵報》(Huffington Post) 

「驚悚⋯⋯巧妙地結合了傳記、文化史與文學漫談,兩位作者把一次祕密行動清楚地公諸於世。極度深刻的一本書。」——《新聞日報》(Newsday) 

「迷人。《齊瓦哥醫生》撼動蘇聯的故事含藏著引人入勝的啟示,有助於幫我們瞭解現在與未來的文化衝突。」——《大西洋月刊》(The Atlantic) 

「了不起的故事,全書旁徵博引,具有無比的學術研究精神,此外還是能夠以驚人的方式述說出一位文學巨人的故事,充滿人道主義的精神。」——《紐約圖書月刊》(New York Journal of Books) 

「兩位作者以深具說服力的文筆道出這一本小說的出版不僅讓作者與其親友的人生興起波瀾,也在那危急的時期改變了強國的權力平衡關係。」—— 《哥倫布電訊報》(Columbus Dispatch) 

「一本讓人卷不釋手的書,詳實地刻畫出一個被恐怖與非理性宰制的國家,讀起來像是以邪惡手法重寫的《愛麗絲夢遊仙境》。」——倫敦《泰晤士報週日版》(Sunday Times) 

「十分出色⋯⋯《齊瓦哥事件》一書有很多值得深思之處:天才的特質為何?什麼樣的恐怖遭遇會讓人背叛自己的朋友?最重要的是,小說蘊含的力量⋯⋯《齊瓦哥事件》刻畫出那本小說的成就,內容生動又不失真,充滿冷靜的分析。」——倫敦《獨立報週日版》(The Independent on Sunday) 

「本書展現出優異的研究功力,跟任何一本以冷戰為主題的驚悚小說一樣刺激。作者為帕斯特納克刻畫出一個清晰且有力的複雜形象。這是二次大戰後世界上最重要的一次文學爭議事件,兩位作者殫精竭慮,精彩地呈現出那個事件。即便到現在,齊瓦哥事件仍然餘波盪漾著。」——BBC新聞記者約翰.辛普森(John Simpson)

目錄規格

序曲:這是《齊瓦哥醫生》,希望它有機會出現在世人眼前。 
壹:整個俄國已經陷入了天翻地覆的局面。 
貳:帕斯特納克已經進入了史達林個人的生命而不自知。 
參:我已經安排好,要在小說裡與你見面。 
肆:你知道那本小說骨子裡就是反蘇維埃的吧? 
伍:直到小說完成以前,我都不是自由之身,荒唐而瘋狂。 
陸:如果這本小說沒有出版,對於文化來講會構成一種罪過。 
柒:如果這是西方世界所謂的自由,哼,那我只能說我們對自由的看法與西方不同。 
捌:鐵幕被我們扯破了一個大洞。 
玖:那我們就印盜版的。 
拾:同時他看起來還是那個天才:緊張兮兮、淒慘無比、災禍纏身 
拾壹:很清楚的,他們不會手下留情。 
拾貳:帕斯特納克這個名字,已經成為戰爭的代名詞。 
拾參:我如此迷惑,有如困獸。 
拾肆:就像是用大學生週末玩樂的把戲去惡搞俄國人。 
拾伍:那天空藍到令人無法承受。 
拾陸:對於《齊瓦哥醫生》沒能出版那一件事而言,也許有人會說,我太晚表達懊悔之意。 

尾聲 
致謝 
資料來源說明 
尾註 
參考文獻

購買電子書
×